{"data":{"company":{"name":"Keywords Studios Los Angeles","slug":"keywords-studios-los-angeles","logo_url":"https://logos.yubhub.co/j.com.png","canonical_domain":"apply.workable.com","editorial":null,"wikidata_id":null,"founded":null,"ceo":null,"founders":[],"hq_location":null,"industry":null,"employee_count":null,"official_website":null,"wikipedia_url":null,"stock_ticker":null,"stock_price":null,"market_cap":null,"revenue":null,"ipo_date":null,"sector":null,"full_time_employees":null,"company_description":null,"twitter_username":null,"linkedin_id":null,"instagram_username":null,"facebook_id":null,"parent_org":null,"country":null,"github_org":null,"github_public_repos":null,"github_followers":null,"github_verified":0,"github_description":null,"github_location":null,"github_blog":null,"github_twitter":null,"stock_exchange":null,"stock_beta":null,"stock_range":null,"stock_is_actively_trading":null,"fmp_image":null,"fmp_address":null,"fmp_city":null,"fmp_state":null,"fmp_country":null,"recent_news":[],"search_interest_index":null,"search_interest_trend":null,"wikipedia_monthly_views":null,"hn_mention_count":null,"hn_top_stories":[],"wayback_first_year":null,"sec_incorporation_state":null,"sec_latest_filing_type":null,"sec_latest_filing_date":null,"sec_filings":[],"research_papers_count":null,"research_citations_count":null,"research_h_index":null,"research_topics":[],"is_federal_contractor":null,"earnings_calendar":[],"industry_canonical":null,"enrichment_sources":["news"],"last_enriched_at":"2026-03-20T16:24:11.444Z"},"hiring":{"total_jobs":5,"categories":[{"category":"media & entertainment","count":2},{"category":"engineering","count":2},{"category":"media","count":1}],"experience_levels":[{"level":"mid","count":2},{"level":"entry","count":2},{"level":"senior","count":1}],"work_arrangements":[{"arrangement":"remote","count":2},{"arrangement":"hybrid","count":2},{"arrangement":"onsite","count":1}],"top_titles":[{"title":"Subtitling Project Coordinator - Asia","count":2},{"title":"Hindi Transcriber/Annotator","count":1},{"title":"Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino","count":1},{"title":"English Live Captioner","count":1}],"locations":[{"location":"manila","count":2},{"location":"burbank","count":2},{"location":"metro manila, philippines","count":1}],"skills":[{"skill":"Subtitling","required":3,"preferred":0,"total":3},{"skill":"English","required":2,"preferred":0,"total":2},{"skill":"Client Communication","required":2,"preferred":0,"total":2},{"skill":"Project Management","required":2,"preferred":0,"total":2},{"skill":"Localization","required":1,"preferred":1,"total":2},{"skill":"Subtitle Editing Software","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Web/cloud Technology","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Audiovisual Translation","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Closed Captioning","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Captioning Software","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Captioning Equipment","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Captioning Guidelines","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"WebVTT","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"SRT","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Hindi","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Subtitling Software","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Transcription","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Annotation","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"Project Coordination","required":1,"preferred":0,"total":1},{"skill":"File Delivery Management","required":1,"preferred":0,"total":1}],"salary_stats":null,"job_types":[{"type":"full-time","count":2},{"type":"freelance","count":2},{"type":"contract","count":1}],"latest_jobs":[{"id":"job_491a266c-6c4","title":"Subtitling Project Coordinator - Asia","source_url":"https://apply.workable.com/j/ED9123FE49","location":"Manila","job_type":"full-time","experience_level":"mid","work_arrangement":"hybrid","category":"Media & Entertainment","description":"<p>We are seeking a Subtitling Project Coordinator to join our Media &amp; Entertainment division. The role is based in either Philippines, Indonesia or Taiwan. In this role, you will collaborate closely with client tools, workflows, and teams to ensure seamless management of multilingual localization projects.</p>\n<p>The ideal candidate will excel in file delivery management, overseeing the handoff and delivery of multiple projects of varying scales, all while meeting client-agreed timelines. If you thrive in a fast-paced environment and have a passion for delivering exceptional localization solutions, we’d love to hear from you!</p>\n<p>Responsibilities:</p>\n<ul>\n<li>Ensure that projects assigned to by the clients are delivered to the clients within the timescales, to the quality expected and within the company’s profitability margins.</li>\n<li>Manage internal and external resources to ensure they perform according to the project instructions, client expectations and the company&#39;s QA procedures.</li>\n<li>Prepare and analyse translation files from clients.</li>\n<li>Monitor and triage client communications whilst also ensuring comprehensive shift handover</li>\n<li>Ensure project data in the company&#39;s system is accurate, updated and complete.</li>\n<li>Prepares essential data for client invoicing and financial reports.</li>\n<li>Participate in regular internal meetings.</li>\n</ul>\n<p>Requirements:</p>\n<ul>\n<li>Excellent written and verbal communication skills in English</li>\n<li>Previous subtitling experience essential</li>\n<li>Experience in localization and / or media and entertainment industry is preferred.</li>\n<li>Outstanding attention to detail.</li>\n<li>Must be motivated, accountable and a team player.</li>\n<li>Reliable and punctual.</li>\n<li>Excellent knowledge of PC and Google s essential.</li>\n<li>Ability to cope under pressure and work with tight deadlines.</li>\n</ul>\n<p>Benefits:</p>\n<ul>\n<li>Competitive salary and benefits</li>\n<li>Projects aligned with your expertise</li>\n<li>Collaborate with industry leaders</li>\n<li>Professional growth opportunities</li>\n<li>Flexible work arrangements</li>\n<li>Dedicated to diversity and inclusion</li>\n<li>Additional perks: cycle-to-work, IT schemes, pensions, healthcare, social events, and more.</li>\n</ul>","enriched_at":1780034711434},{"id":"job_1e5081d5-b2d","title":"Subtitling Project Coordinator - Asia","source_url":"https://apply.workable.com/j/C6A7000B65","location":"Manila","job_type":"full-time","experience_level":"mid","work_arrangement":"hybrid","category":"Engineering","description":"<p>We are seeking a Subtitling Project Coordinator to join our Media &amp; Entertainment division. In this role, you will collaborate closely with client tools, workflows, and teams to ensure seamless management of multilingual localization projects.</p>\n<p>The ideal candidate will excel in file delivery management, overseeing the handoff and delivery of multiple projects of varying scales, all while meeting client-agreed timelines. If you thrive in a fast-paced environment and have a passion for delivering exceptional localization solutions, we’d love to hear from you!</p>\n<p>Responsibilities:</p>\n<ul>\n<li>Ensure that projects assigned to by the clients are delivered to the clients within the timescales, to the quality expected and within the company’s profitability margins.</li>\n<li>Manage internal and external resources to ensure they perform according to the project instructions, client expectations and the company&#39;s QA procedures.</li>\n<li>Prepare and analyse translation files from clients.</li>\n<li>Monitor and triage client communications whilst also ensuring comprehensive shift handover</li>\n<li>Ensure project data in the company&#39;s system is accurate, updated and complete.</li>\n<li>Prepares essential data for client invoicing and financial reports.</li>\n<li>Participate in regular internal meetings.</li>\n</ul>\n<p>Requirements:</p>\n<ul>\n<li>Excellent written and verbal communication skills in English</li>\n<li>Previous subtitling experience essential</li>\n<li>Experience in localization and / or video games industry is preferred.</li>\n<li>Outstanding attention to detail.</li>\n<li>Must be motivated, accountable and a team player.</li>\n<li>Reliable and punctual.</li>\n<li>Excellent knowledge of PC and MS Office products is essential.</li>\n<li>Ability to cope under pressure and work with tight deadlines.</li>\n</ul>\n<p>Benefits:</p>\n<ul>\n<li>Competitive salary and benefits</li>\n<li>Projects aligned with your expertise</li>\n<li>Collaborate with industry leaders on AAA titles</li>\n<li>Professional growth opportunities</li>\n<li>Flexible work arrangements</li>\n<li>Dedicated to diversity and inclusion</li>\n<li>Additional perks: cycle-to-work, IT schemes, pensions, healthcare, social events, and more.</li>\n</ul>","enriched_at":1780034661631},{"id":"job_53c7c871-f17","title":"Hindi Transcriber/Annotator","source_url":"https://apply.workable.com/j/59ADB65D62","location":"Burbank","job_type":"freelance","experience_level":"entry","work_arrangement":"remote","category":"Engineering","description":"<p>We are seeking a highly skilled Hindi Transcriber/Annotator with proven experience in providing accurate transcription and annotations for various subtitles to join our global network.</p>\n<p>As a Hindi Transcriber/Annotator, you will be responsible for creating time-aligned, verbatim transcriptions with correct punctuation and capitalization. You will also be familiar with subtitling technical requirements and can specify correct, exact time segments for speakers speaking in an overlapping manner. Additionally, you will have familiarity with various annotation requirements and can create annotations/tags following detailed instructions with minimal training.</p>\n<p>Responsibilities:</p>\n<ul>\n<li>Create time-aligned, verbatim transcriptions with correct punctuation and capitalization</li>\n<li>Familiarity with subtitling technical requirements and can specify correct, exact time segments for speakers speaking in an overlapping manner</li>\n<li>Familiarity with various annotation requirements and can create annotations/tags following detailed instructions with minimal training</li>\n</ul>\n<p>Requirements:</p>\n<ul>\n<li>Native fluency in Hindi with an impeccable grasp of grammar, spelling, and punctuation</li>\n<li>Experience with subtitling software (e.g., Subtitle Edit, Aegisub, EZTitles, or CaptionHub, etc.)</li>\n<li>Strong attention to detail, with an ability to spot a single misplaced comma or a 0.5-second timing drift</li>\n<li>Deep understanding of the target language culture, idioms, and social context to ensure the transcription is done by meaning base</li>\n</ul>\n<p>Benefits:</p>\n<ul>\n<li>Competitive pay</li>\n<li>Work on popular broadcast events across TV, streaming, games, and much more</li>\n<li>Early access to unreleased content</li>\n<li>Flexible project volume</li>\n<li>Set your own schedule</li>\n<li>Constructive feedback and support</li>\n</ul>","enriched_at":1777036056321},{"id":"job_02550de0-ed3","title":"English Live Captioner","source_url":"https://apply.workable.com/j/B0E872D4F1","location":"Burbank","job_type":"freelance","experience_level":"entry","work_arrangement":"onsite","category":"Media","description":"We are seeking highly skilled English Live Captioners with proven experience in providing real-time captioning for various events, presentations, and broadcasts to join our global subtitling network.\n\nAs a Live Captioner, you will work with our team to provide high-quality, real-time captioning for live events, presentations, and broadcasts. You will be responsible for adapting to changing schedules and deadlines, and for maintaining high levels of accuracy and focus under pressure.\n\nResponsibilities:\n\n- Provide real-time captioning for live events, presentations, and broadcasts\n- Adapt to changing schedules and deadlines\n- Maintain high levels of accuracy and focus under pressure\n- Work independently and as part of a production team\n\nRequirements:\n\n- Must be based in the United States\n- Proficiency in English (US) as a native speaker\n- Ability and willingness to travel within the country as needed to support specific live events or on-site productions\n- Flexibility to adapt to work schedules outside normal business hours to meet live broadcast demands\n- Prior experience in live broadcasting, media production, or a real-time subtitling unit\n- Proficiency in using professional captioning software and equipment\n- Extensive knowledge of captioning guidelines, including proper placement, formatting, and accessibility standards\n- Familiarity with various captioning formats, such as WebVTT, and SRT\n\nBenefits:\n\n- Competitive pay\n- Work on popular broadcast events across TV, streaming, games and much more\n- Early access to unreleased content\n- Flexible project volume\n- Set your own schedule\n- Constructive feedback and support","enriched_at":1773053695457},{"id":"job_5de0016f-87f","title":"Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino","source_url":"https://apply.workable.com/j/1B59FE5260","location":"Metro Manila, Philippines","job_type":"contract","experience_level":"senior","work_arrangement":"remote","category":"Media & Entertainment","description":"<p>We are looking for expert subtitling freelance translators with proven experience in subtitling for the TV and movie industry from English into Filipino/Tagalog. If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.</p>\n<p>We are currently seeking a freelance translator with the following qualifications:</p>\n<h4>Requirements</h4>\n<ul>\n<li>Native language fluency of target language</li>\n<li>Extensive knowledge of source language</li>\n<li>University degree or equivalent professional experience in the translation field</li>\n<li>Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation, and subtitling</li>\n<li>Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations</li>\n<li>Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation</li>\n<li>Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges</li>\n<li>Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology</li>\n</ul>\n<h4>Benefits</h4>\n<ul>\n<li>Competitive pay</li>\n<li>Work on popular titles across film, TV, streaming, games, and much more</li>\n<li>Early access to unreleased content</li>\n<li>Flexible project volume</li>\n<li>100% remote work</li>\n<li>Set your own schedule</li>\n<li>Constructive feedback and support</li>\n</ul>","enriched_at":1773053671608}],"category_normalised":[{"category":"design","count":3},{"category":"engineering","count":2}],"velocity":{"weeks":[{"week_start":"2026-03-02","count":2},{"week_start":"2026-04-20","count":1},{"week_start":"2026-05-25","count":2}],"trend":"stable","wow_pct":100},"momentum":{"recent_14d":0,"prior_14d":2,"growth_pct":-100,"classification":"stable"},"salary_vs_industry":{"company_median":null,"industry_median":null,"percentile":null,"sample_size":0,"by_region":[],"transparency_pct":0,"industry_transparency_pct":0,"transparency_warning":true},"market_share":{"company_jobs":5,"industry_total":5,"share_pct":100,"rank":1,"peer_count":1},"ai_exposure":{"occupation_weighted_score":0.175,"skill_weighted_score":0.113,"top_exposed_titles":[{"title":"Subtitling Project Coordinator - Asia","count":2,"score":0.119}],"top_exposed_skills":[{"skill":"Subtitling","count":3,"score":0.113}]},"peer_set":[],"skills_lq":[],"geographic_shift":{"current":[{"region":"Unknown","count":4,"share_pct":80},{"region":"APAC","count":1,"share_pct":20}],"emerging":[],"shrinking":[]},"seniority_anomalies":{"exec_recent_30d":0,"exec_prior_90d_avg":0,"exec_growth_pct":0,"notable_exec_hires":[]},"posting_dynamics":{"median_days_open":null,"industry_median_days_open":null,"long_open_count":2,"closure_rate_pct":0}}}}